Vita:szög

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból
Legutóbb hozzászólt Capsot 13 évvel ezelőtt

Jó nápot kívanok. Bocsanat, my magyarul is way too limited to make sentences, so I sincerely apologize for using anglolul... I have just checked some translations and I think there are many mistakes here mainly due to the fact that nail in English has two meanings and I think that szög does not apply to the body part. So at least all the words related to Latin Ungula > French ongle, Spanish uña, Catalan ungla, Italian unghia could be false. If I am not wrong they should be replaced by the evolution of Latin Clavus > French clou, Spanish clavo, Catalan clau (m), Italian chiodo and so on... I wanted to change it myself but I was unsure that the Magyar form referred only to the "tool" and not to the fingernail. Take care, viszlát. Claudi/Capsot 2011. április 29., 12:46 (CEST)Válasz