Szerkesztővita:Elkágyé

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból

Szia! felírom a fontos oldalakat: Wikiszótár:Társalgó. Ez az oldal nagyon fontos, mert ezek tartalmazzák a sablonokat, amik kellenek: Függelék:ISO 639-1 nyelvsablonok. Ajánlom nézz meg egy cikket. Pl. egy Szajci reci 2008. július 31., 21:14 (CEST)[válasz]

hungaro cikket rendbehoztam. Így cisnáld te is. ugye ez eszperantó? Szajci reci 2008. július 31., 22:18 (CEST)[válasz]

új cikkben lehet. Szajci reci 2008. július 31., 22:25 (CEST)[válasz]

Láttam írtál Antissimonak. Az hogy több jelentése van azt pl a falu szócikkben a cseh nyelvnél nézd meg. egyszer ves és dedina is. Ezt így lehet megjeleníteni. Sajnos a wikiszótár még nagyon kezdetleges, így sok minden hiányzik róla. Pl. rengeteg sablon ill. a speciális ékezetek, ezeknek kellene a kódja és Antissimo be tudja tenni. A wikipédián érdeklődj légyszi utána. Nekem még anno Bennó tette fel a szlovák karaktereket a wikipédiára. Szajci reci 2008. augusztus 14., 06:21 (CEST)[válasz]

Szia! Látom, Szajci már pár kérdésedre már válaszolt. A Wikiszótáron nincsenek kidolgozott formai irányelvek és útmutatók, ennél jóval kezdetlegesebb a projekt. Néhány kérdésedre konkrét válasz:

  • Általában a kutya szócikket szoktuk mutogatni, de nem lehet azt mondani, hogy ez a minta, formai kérdésekben legfeljebb szokások léteznek, irányelvek nem. Mindenesetre ebben a cikkben sokféle sablon használatát meg tudod nézni.
  • A szerkesztési ablak alatti gombok többnyire különböző sablonokat takarnak. A fenti kétbetűsek jellemzően magyar szavaknál segítenek az idegen nyelvű jelentések megadásában. Középen baloldalt a magyar szavak sablonjai vannak szófaj és idegen nyelv szerint csoportosítva (csak a leggyakrabban használtak). Középen jobboldalt az idegen szavak szócikkeinek sablnjai nyelv és szófaj szerint (szintén csak pár fontosabb. A lenti sáv többnyire speciális karaktereket takar.
  • Speciális karakterek: valaki ajánlgatta a Társalgóban, hogy oldjuk meg úgy, mint a Wikipédiában. Továbbra is áll a javaslatom, hogy ha valaki kinyomozza, hogy ez technikailag hogy oldható meg (értsd hova milyen kódot kell bemásolni), akkor beteszem, mert én nem tudom, kinyomozni nincs időm, viszont adminként biztos van jogosultságom hozzá.
  • második jelentés: *{{en}}: {{t|en|castle|}}, {{t|en|fortress|}}. Ezt a szerkesztési ablak alatti sablonok közül a bal felső, "en" utáni "2" tudja. Más nyelvekre hasonlóan, csak az en helyett értelemszerűen a nyelvi kódot kell beírni.
  • Kiejtés: lásd a kutya szócikkben, illetve néhány nyelvi sablon ismeri a "pron" paramétert, akkor azzal is meg lehet adni.

Holnaptól pár napig nem leszek netközelben, de a vitalapomat utána olvasom, illetve pl Szajcit is nyugodtan faggathatod, ős is eléggé képben van és talán hamarabb válaszol... :) Üdv: --Antissimo 2008. augusztus 14., 21:57 (CEST)[válasz]