Ugrás a tartalomhoz
Főmenü
Főmenü
áthelyezés az oldalsávba
elrejtés
Navigáció
Kezdőlap
Közösségi portál
Aktuális események
Friss változtatások
Lap találomra
Segítség
Keresés
Keresés
Megjelenés
Támogasd a wikit!
Fiók létrehozása
Bejelentkezés
Személyes eszközök
Támogasd a wikit!
Fiók létrehozása
Bejelentkezés
Lapok kijelentkezett szerkesztőknek
további információk
Közreműködések
Vitalap
Tartalomjegyzék
áthelyezés az oldalsávba
elrejtés
Bevezető
1
Magyar
A(z) Magyar alszakasz kinyitása/becsukása
1.1
Kiejtés
1.2
Közmondás
1.2.1
Fordítások
2
Jegyzetek
Tartalomjegyzék kinyitása/becsukása
ne igyál előre a medve bőrére
2 nyelv
English
Polski
Szócikk
Vitalap
magyar
Olvasás
Szerkesztés
Laptörténet
Eszközök
Eszközök
áthelyezés az oldalsávba
elrejtés
Műveletek
Olvasás
Szerkesztés
Laptörténet
Általános
Mi hivatkozik erre?
Kapcsolódó változtatások
Fájl feltöltése
Speciális lapok
Hivatkozás erre a változatra
Lapinformációk
Hogyan hivatkozz erre a lapra?
Rövidített URL készítése
QR-kód letöltése
Nyomtatás/exportálás
Könyv készítése
Letöltés PDF-ként
Nyomtatható változat
Társprojektek
Megjelenés
áthelyezés az oldalsávba
elrejtés
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból
Magyar
Kiejtés
IPA
:
[ ˈnɛ ˈiɟaːl ˈɛløːrɛ ɒ ˈmɛdvɛ ˈbøːreːrɛ]
Közmondás
ne
igyál
előre
a
medve
bőrére
Fordítások
Tartalom
albán
:
peshku në det,tigani në zjarr
(sq)
angol
:
don't count your chickens before they're hatched
(en)
arab
:
لا تشتري السمك وهو في البحر بل انتظر حتى يصطاد
(ar)
(
lā tštry as-smk whw fy al-bḥr bl āntẓr ḥtā yṣṭād
)
cseh
:
neříkej hop, dokud nepřeskočíš
(cs)
dán
:
pels ikke bjørnen før den er skudt
(da)
eszperantó
:
la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero
(eo)
finn
:
älä nuolaise ennen kuin tipahtaa
(fi)
francia
:
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
(fr)
holland
:
de huid niet verkopen voor de beer geschoten is
(nl)
izlandi
:
hrósa happi of snemma
(is)
,
ekki er sopið kálið þótt í ausuna sé komið
(is)
,
ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið
(is)
,
fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur
(is)
japán
:
捕らぬ狸の皮算用
(ja)
(
toranu tanuki no kawazanyō
)
kínai
:
如意算盘
(zh)
(
wù dǎ rúyìsuànpán
)
,
白日梦
(zh)
(
bié zuò báirìmèng
)
koreai
:
김칫국부터 마시지 마라
(ko)
(
gimchitgugbuteo masiji mala
)
latin
:
ante victoriam ne canas triumphum
(la)
lengyel
:
nie dziel skóry na niedźwiedziu
(pl)
,
nie chwal dnia przed zachodem słońca
(pl)
navahó
:
tʼáadoo danitʼání íítiʼ
(nv)
német
:
mache keine Milchmädchenrechnung
(de)
norvég
:
ikke selg skinnet før bjørnen er skutt
(no)
olasz
:
non dire gatto se non ce l'hai nel sacco
(it)
orosz
:
не дели шкуру неубитого медведя
(ru)
(
ne deli škuru neubitovo medvedja
)
,
цыплят по осени считают
(ru)
(
cypljat po oseni sčitajut
)
portugál
:
não conte com o ovo dentro da galinha
(pt)
,
não conte com o ovo antes da galinha botar
(pt)
skót gael
:
na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e ás an ugh
(gd)
spanyol
: no
vender la piel del oso antes de cazarlo
(es)
svéd
:
sälj inte skinnet innan björnen är skjuten
(sv)
szlovák
:
nehovor hop, kým nepreskočíš
(sk)
vallon
:
i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye
(wa)
Jegyzetek
Gyula Paczolay:
750 Hungarian proverbs
, 1991
Kategória
:
magyar szótár
magyar lemmák
magyar közmondások
magyar kifejezések
magyar-angol szótár
magyar-arab szótár
magyar-francia szótár
magyar-kínai szótár
magyar-német szótár
magyar-orosz szótár
magyar-spanyol szótár
Rejtett kategóriák:
magyar-albán szótár
magyar-cseh szótár
magyar-dán szótár
magyar-eszperantó szótár
magyar-finn szótár
magyar-holland szótár
magyar-izlandi szótár
magyar-japán szótár
magyar-koreai szótár
Fordítások automatikustól eltérő manuális átírással
magyar-latin szótár
magyar-lengyel szótár
magyar-navahó szótár
magyar-norvég szótár
magyar-olasz szótár
magyar-portugál szótár
magyar-skót gael szótár
magyar-svéd szótár
magyar-szlovák szótár
magyar-vallon szótár