Szerkesztővita:Ferike333

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból
Köszöntünk a magyar Wikiszótárban, kedves Ferike333!

Üdvözlünk!

Mindenekelőtt olvasd el a irányelveket!

A szerkesztést a játszótérben gyakorolhatod.

Kérjük, ne töltsél fel a szótárba képeket! Ezeket a Commons nevű társoldalunkon helyezheted el.

Kezdő szerkesztőként személyes segítőt kérhetsz magad mellé a Társalgóban, akivel megtárgyalhatod a szerkesztéssel kapcsolatos problémáidat.

Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a szerkesztői lapodon. (Itt írhatsz például nyelvtudásodról). A személyes vitalapokat üzenőfalként használjuk, ezen üdvözlet is példa rá. Kérünk, hogy a vitalapokon így írd alá hozzászólásaidat: ~~~~.

Jó szerkesztést és tartalmas szórakozást kívánunk! – Einstein2 Einstein2 mi a baj? 2009. március 9., 15:42 (CET)[válasz]

Üdvözöllek a szerkesztők között, jó munkát. Látom sok kérdésed van, ne a vitalapokra írd, vagy a társalgó vagy még jobb ha Einsten vitalapjára írod. karesznincs vita 2009. április 16., 23:34 (CEST)[válasz]

re:Segítség[szerkesztés]

Kedves Feri!

Az angol igés sablonokba úgy lehet rendhagyó igéket beírni, hogy:

{{engige|(e. sz. 3. sz)|(jelen idejű mn-i igenév)|(egyszerű múlt, simple past)|(múlt idejű mn-i igenév, past participle)|}}

pl: {{engige|pron=/biː/|audio=us|is|being|was|been}}, lásd a szócikket

Tehát elöl az egyes szám harmadik személyi ige (-s), második a jelen idejű melléknévi igenév (-ing), harmadik az egyszerű múlt, vagy simple past, utolsó pedig a múlt idejű melléknévi igenév vagy past participle.

Ha kérdésed van, szólj :-) --Einstein2 Einstein2 blablabla, és egyéb zagyvaságok 2009. április 17., 15:40 (CEST)[válasz]

Bocsánat, hogy nem válaszoltam. Sajnos én sem tudom. Viszont meg lehetne kérdezni Csörföly D vagy GaborLajos szerkesztőket, hátha ők tudnak segíteni, ők szerkesztették a sablont (jelenleg nem nagyon tartózkodtak itt), nekem meg nincs túl nagy érzékem az ilyen sablonok elkészítéséhez :-) --Einstein2 Einstein2 blablabla, és egyéb zagyvaságok 2009. április 18., 14:01 (CEST)[válasz]

Köszönet[szerkesztés]

Kedves Ferike333!

Igazán hálásan köszönöm a segítségedet. --Klug Csaba Ferenc 2010. január 14., 23:48 (CET)[válasz]

megvan a flap is, tap is[szerkesztés]

--Klug Csaba Ferenc 2010. január 16., 01:00 (CET)[válasz]

besichern[szerkesztés]

Kedves Ferike333!

Nem létezik olyan ige a németben, hogy besichern. Egyszerűen csak a sichern szolgál a te céljaidra. Biztosítunk : azaz meggátoljuk valamely gépdarab önálló oldását, vagy egy lőfegyver elsütését, vagy a túláramot egy hálozatban. Maga a biztosíték: die Sicherung is ezt jelenti. (fegyvernél is, katonáéknál kibiztosítjuk a fegyvereinket). Törölnöd kell a be- előtagot és minden ok.--Klug Csaba Ferenc 2010. január 16., 15:01 (CET)[válasz]

A köszönet helyes formája[szerkesztés]

Kedves Ferike333!

Mert ilyen szépen megköszönted, ezért segítek : "Danke sehr!  :)" Miért? Mert a felkiáltó jel nélkül elsikkad a kívánság ige hiányában. A Danke itt ugyanis főnév . "Ich bedanke mich." oder " Ich danke Dir." E kettő teljes értékű mondat, az ige teszi őket azzá. Nehogy zokon vedd. Ez tényleg komoly segítség, mert erre a németek elég érzékenyek, én nem (tudom milyen kínlódás megtanulni a nyelvüket, még ma is bizonytalan vagyok a der, die , das névelők terén. Ismerek egy docenst a szegedi egyetemen,aki baráti körben persze de be merte vallani, hogy egy élet munkája után sem tudja ezeket a derdiedasokat. Hiába, nem fektették a dolgot a bölcsőnkbe, de még anyanyelviek is elég szépszámban vannak a tévesztők, azaz a széles emberiség soraiban.)

MOST KIVESZEK EGY SZÉP HOSSZÚ SZABADSÁGOT. KÉSZ VAN A BASZK NYELV A PÉDIÁN. NÉZD MEG, HA KEDVED VAN ÉS ADJ KRITIKÁT.

Ha megbántottalak volna, akkor elnézést kérek.--Klug Csaba Ferenc 2010. január 16., 15:46 (CET)[válasz]