A Wikiszótárból, a nyitott szótárból
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez

Kínai írásjegy

(Kangxi gyök 1, +2, 3 vonás, cangjie bevitel 卜一 (YM), felbontás)

Japán

Olvasatok


További információ

  • - Szótár.net (zh-hu) 上+
  • - adys.org
  • - Tangorin
  • - Jisho
  • - Jardic (ja-ru)
  • - DeepL Translator (ja-en)
  • - Google Translate (ja-en)
  • - Яндекс Переводчик (ja-ru)
  • - Reverso Context (ja-en)
  • - Lingea (ja-hu)
  • - PONS (ja-de)
  • - Langenscheidt (ja-de)
  • Wikipedia-logo-v2.svg - Wikipédia (japán)

egyszerűsített és hagyományos

Kínai

Főnév/helyhatározó

  1. [főnév előtt] felső rész, tető, csúcs
    半截  ―  shàng bànjié  ―  a felső rész/szakasz
    书架放着 [MSC, trad. and simp.]
    zài shūjià de zuì shàng yī céng fàngzhuó [Pinyin]
    a legfelső polcon van
    水平  ―  zhōng shàng shuǐpíng  ―  átlagon felüli
  2. felső, fenti
      ―  shàngděng  ―  felső kategória
  3. előző (rész/idő), korábbi (rész/idő)
      ―  shàng  ―  múltkor(i alkalommal), legutóbb
    星期四  ―  shàng xīngqīsì  ―  múlt csütörtök
    世纪  ―  shàng ge shìjì  ―  a múlt század
    季度  ―  shàng yī jìdù  ―  az előző negyedév
      ―  shàng liǎng pī  ―  az előző két csoport
  4. első (rész) [két- v. háromrészes dolgoknál]
    学期  ―  shàng bàn xuéqī  ―  az első szemeszter, őszi/első félév
    二十世纪  ―  èrshí shìjì shàng bàn yè  ―  a 20. század első fele
      ―  shàng yī duàn  ―  az előző szakasz/rész
  5. [在物体表面] [főnév mögött] -ban/-ben, -on, -en, -ön [térben/időben]
      ―  liǎn shàng  ―  az arcon
    山顶  ―  shāndǐng shàng  ―  a hegycsúcson, a hegytetőn
      ―  qiáng shàng  ―  a falon
  6. [表示范围] [egy bizonyos területen/kereten belül] -ban/-ben, -on, -en, -ön
    世界  ―  shìjiè shàng  ―  a világban
    课堂  ―  kètáng shàng  ―  a tanórán
    报纸  ―  bàozhǐ shàng  ―  az újságban
      ―  huì shàng  ―  a gyűlésen
  7. [表示方面] vmilyen tekintetben/téren
    事实  ―  shìshí shàng  ―  valójában, tényleg
    历史  ―  lìshǐ shàng  ―  a történelemben
    理论  ―  lǐlùn shàng  ―  elméletileg, elvileg, elméletben
    数量优势  ―  zài shùliàng shàng zhàn yōushì  ―  számban felülmúlnak mindenkit
  8. [vmilyen életkorban]
    死了父亲 [MSC, trad. and simp.]
    Tā wǔ suì shàng sǐle fùqīn. [Pinyin]
    Ötéves volt, mikor az édesapja meghalt.
    大爷六十得了孙子 [MSC, trad. and simp.]
    Zhāng dàyé liùshí suì shàng déle sūnzǐ. [Pinyin]
    Zhang nagybácsi 60 éves volt, amikor az első unokája megszületett.; Zhang nagybácsi 60 éves korában lett nagypapa.
  9. [elöljárószó után] fel, felfele/felfelé
      ―  wǎng shàng kàn  ―  felfele néz
      ―  xiàng shàng  ―  felfelé húz
      ―  zhè tóu cháo shàng  ―  ezzel az oldallal felfelé
    反映情况  ―  xiàng shàng fǎnyìng qíngkuàng  ―  felfelé jelentést tesz a helyzetről

Főnév

(pinjin: shàng)

  1. ‹旧› uralkodó
  2. ‹nyelvt› eső-emelkedő tónus
  3. felettes, feljebbvaló
    称呼 [MSC, trad. and simp.]
    Zhè ge cí shì jiù shí xià duì shàng de chēnghū. [Pinyin]
    Ezt a kifejezést az alattvalók használták uruk/feljebbvalójuk megszólítására.
  4. [családnév]

Ige

(pinjin: shàng)

  1. felmegy, felszáll, felmászik
      ―  shàng shān  ―  felmegy/mászik a hegyre
      ―  shàng lóu  ―  felmegy az emeletre
    溯流  ―  sùliú ér shàng  ―  folyón felfelé/árral szemben halad
    公共汽车  ―  shàng gōnggòng qìchē  ―  felszáll a buszra, buszra száll
    飞机  ―  shàng fēijī  ―  beszáll a repülőgépbe, repülőre száll
      ―  shàng chuán  ―  hajóra száll
  2. megy vhova, utazik vhova
    哪儿  ―  shàng nǎ'ér?  ―  Hová tartasz?; Hová mész?
    明天南京  ―  Wǒ míngtiān shàng nánjīng.  ―  Holnap utazom/megyek Nankingba.
    卫生室  ―  shàng wèishēngshì.  ―  Megyek a rendelőintézetbe.
  3. előrehalad, előretör, teljes gőzzel halad
      ―  Kuài shàng, tóu lán!  ―  Menj gyorsan előre, és dobj kosarat!
    困难  ―  Jiàn kùnnán jiù shàng.  ―  Ha nehézségbe ütközöl, lépj túl rajta!
  4. ‹szính› színpadra lép, színre lép
    战士  ―  Èr zhànshì zuǒ shàng.  ―  Két katona bal oldalról színre lép.

‹sport› pályára lép

  1. [MSC, trad. and simp.]
    Huàn rén! Sān hào xià, sì hào shàng. [Pinyin]
    Csere! A 3-as számú játékos lejön, és a 4-es pályára lép.
      ―  Zhè yī pán nǐ shàng.  ―  Ezt a játszmát te játszod.
  2. [上水] [上菜] felszolgál
  3. felszerel, helyére tesz/illeszt
    刀具  ―  shàng dāojù  ―  vágószerszámot helyére illeszt
    步枪刺刀  ―  Bùqiāng dōu shàngle cìdāo.  ―  Az összes karabélyra rárakták a szuronyokat/bajonetteket.
    正在螺丝  ―  Wǒ zhèngzài shàng luósī ne.  ―  Épp a csavarokat teszem a helyére.
  4. felhelyez, felhord, alkalmaz vmit [felületre], el-/beken
    药膏  ―  shàng yàogāo  ―  gyógykenőcsöt használ/alkalmaz
      ―  gěi mén chuāng shàng  ―  ajtót, ablakot lakkal beken
    机器  ―  gěi jīqì shàng yóu  ―  az eszközt megolajozza
  5. [médiában] megjelenik, közlik
    先进事迹电视 [MSC, trad. and simp.]
    Xiǎo wáng de xiānjìn shìjì dōu shàngle diànshì le. [Pinyin]
    Xiao Wang példamutató cselekedeteit leadták a tv-ben.
  6. meghúz, megszorít, felhúz [órát stb.]
      ―  Biǎo gāi shàng le.  ―  Fel kell húzni az órát.
    螺丝没有  ―  Luósī méiyǒu shàng jǐn.  ―  A csavar nincs rendesen meghúzva.
  7. [tanórán/munkahelyen] van
    今天中班  ―  Wǒ jīntiān shàng zhōngbān.  ―  Ma délutános vagyok.
    大学  ―  shàng dàxué le.  ―  Ma az egyetemen van (és tanul).
    明天语文 [MSC, trad. and simp.]
    Míngtiān de yǔwén kè hái shàngshàng? [Pinyin]
    Holnap lesz még nyelvóránk?
  8. felfelé továbbít, benyújt, előterjeszt
  9. [添补] feltölt, kiegészít
      ―  shànghuò  ―  árut feltölt
  10. [达到] elér [egy bizonyos mennyiséget, kort, színvonalat, fokot stb.]
    小汽车  ―  shàng bǎi liàng xiǎoqìchē  ―  mintegy száz személyautó
    出席人数  ―  Chūxí rénshù yǐ shàng wàn.  ―  A jelenlévők száma elérte a tízezret.
  11. [igei iránykiegészítőként – felfelé irányultságot fejez ki]
      ―  pǎoshàng lóu  ―  felszalad a lépcsőn
    山顶  ―  dēng shàng shāndǐng  ―  hegycsúcsra felmászik
    河堤  ―  shàng hédī  ―  felmegy a folyógátra
    蓝天  ―  fēishàng lántiān  ―  felszáll az egekbe
    非洲土地  ―  shàng fēizhōu de tǔdì  ―  beteszi a lábát Afrikába; rálép Afrika földjére
  12. [igei eredménykiegészítőként – sikeres befejezettséget fejez ki]
      ―  suǒshàng mén  ―  bezárja az ajtót
    电视机  ―  mǎishàng diànshìjī le  ―  tévét vett
    会计  ―  Tā dāngshàng huìjì le.  ―  Könyvelő lett.
      ―  Hái méi chīshàng fàn ne.  ―  Még nem ettem.
    [MSC, trad. and simp.]
    Nǐ gēn tā jiēshàng tóu le ma? [Pinyin]
    Felvetted vele a kapcsolatot?
  13. [igei kiegészítőként – azt fejezi ki, hogy a cselekmény elkezdődött és folyamatban van]
      ―  Tā àishàngle wǒ.  ―  Belém szeretett.
      ―  Tā liǎ yǐ liáo shàng tiān le.  ―  Ők ketten már beszélgetnek.
  14. [igei kiegészítőként – egy bizonyos mennyiség, színvonal stb elérését fejezi ki]
    我们 [MSC, trad. and simp.]
    Wǒmen méi shuō shàng jī jù huà chē jiù kāi le. [Pinyin]
    Alig váltottunk pár szót, és az autó már el is indult.


Lásd még

További információ

  • - Szótár.net (zh-hu)
  • - szotar.net +
  • - Morphologic
  • - Chdict
  • - Baidu Baike
  • - Handedict (zh-de)
  • - Reverso Context (zh-en)
  • - MDBG
  • - BKRS
  • - DeepL Translator (zh-en)
  • - Google Translate (zh-en)
  • - Яндекс Переводчик (zh-ru)
  • Wikipedia-logo-v2.svg - Wikipédia (kínai)

Lásd még

  • írásjeggyel kezdődő szavak
  • írásjegyet tartalmazó szavak
  • shàng szótaggal kezdődő szavak